V oficiálních jednáních či událostech (soudní proces, svatba, valná hromada či jednání u notáře) je klíčové mít k dispozici spolehlivé a zkušené soudní tlumočníky. Tlumočník musí být schopen rychle a přesně převádět ústní projevy z jednoho jazyka do druhého, což vyžaduje nejen dokonalou znalost obou jazyků, ale také schopnost okamžité analýzy a syntézy informací.
Soudní tlumočník je osoba s odbornou kvalifikací, zapsaná do seznamu tlumočníků a překladatelů vedeného Ministerstvem spravedlnosti, a je oprávněná k tlumočení v soudních síních, při policejních výsleších, notářských aktech a dalších situacích, kde je vyžadována přesná komunikace mezi mluvčími různých jazyků. V České republice je tato profese regulována zákonem č. 36/1967 Sb., který definuje jak požadavky na soudní tlumočníky, tak i na soudní překladatele, kteří se specializují na písemné překlady právních dokumentů.
Potřebujete profesionální překlad? Pošlete nám rychlou poptávku.