Slovenská společnost Mondi SCP si cení našich flexibilních služeb a schopnosti upravit je na míru svým potřebám
Společnost Mondi SCP se sídlem v Ružomberku je součástí přední globální skupiny Mondi zabývající se výrobou obalů a papíru, která zaměstnává přibližně 26 tisíc pracovníků ve více než 30 zemích. Je to největší integrovaný závod na výrobu celulózy a papíru na Slovensku, přičemž její výrobní kapacita představuje 560 tisíc tun nenatíraného papíru, 66 tisíc tun obalového papíru a 100 tisíc tun sušené buničiny určené k prodeji. Nejnovější investice do nového stroje na výrobu kontejnerových desek s výrobní kapacitou 300 tisíc tun ročně výrazně zvýší nabídku produktů pro udržitelná obalová řešení používaná k aplikaci obalů z vlnité lepenky, čímž rozšíří stávající základní portfolio produktů z nenatíraného jemného papíru.
V průběhu čtyř měsíců pro nás Aspena přeložila téměř 90 000 slov
Naše spolupráce se společností Aspena začala při realizaci překladů, hlavně z angličtiny do slovenštiny či z polštiny do slovenštiny. Na začátku spolupráce bylo třeba nastavit proces překladu tak, aby výsledný text splňoval naše nároky na přesné použití vysoce specializované technické terminologie, což se po vzájemné součinnosti nakonec podařilo.
Aspena pro nás realizovala 1 596 hodin tlumočení, často přes noc během dvanáctihodinových směn včetně víkendů
Kromě překladů pro nás Aspena zabezpečila tlumočení z angličtiny do slovenštiny a ze slovenštiny do angličtiny určené ke školení zaměstnanců společnosti Mondi před spuštěním nového papírenského stroje. Na tlumočení přímo u stroje se střídali nejméně tři tlumočníci disponující nejen jazykovou, ale také naší povinnou ochranou výbavou. Požadovali jsme, aby byli stoprocentně připraveni, a proto každý z nich dostal před školením materiály, podle kterých se připravovali na jednotlivé dny.
Jsme rádi, že jsme v Aspeně našli spolehlivého partnera, a vzájemné spolupráce si velmi ceníme
Během celé naší spolupráce oceňujeme především profesionální přístup a schopnost pružně reagovat na naše požadavky, ať už šlo o změny termínů tlumočení z důvodu covidových opatření, či jiných okolností. Kromě toho je pro nás rozhodující kvalita tlumočení, která musí být s ohledem na technickou náročnost vždy na špičkové úrovni.