Odborná terminologie
Máme rozsáhlé databáze překladatelů, lingvistů a dalších odborníků
Disponujeme rozsáhlou databází překladatelů, lingvistů a odborníků, kteří prochází pravidelným testováním. Například medicínské překlady vyžadují jiné překladatele a poradce než softwarové překlady. Můžete si však být jisti, že pro váš překlad sestavíme tým těch nejvhodnějších specialistů.
Odborné překlady a tlumočení kladou vysoké nároky nejen na jazykové znalosti překladatele, ale také na jeho vědomosti v dané oblasti. Abychom zaručili vysokou kvalitu překladu, zajistíme pro vás odbornou korekturu, která zahrnuje kontrolu terminologie použité v překladu. Cílem tohoto procesu je zajištění terminologické bezchybnosti a adekvátního použití odborných výrazů.
Při odborných překladech je kromě přesného použití odborné terminologie důležitá také její jednotnost. Pro zajištění jednotnosti terminologie máme celou řadu nástrojů, každý projekt posuzujeme individuálně a následně nabízíme optimální řešení.
Sjednocená odborná terminologie
Odborná korektura, zajišťující správné použití terminologie, je nezbytnou součástí překladu. Proto dbáme na to, aby naše databáze zahrnovala nejen kvalitní překladatele, ale také specialisty v daném oboru.
Náš zkušený projektový tým se postará o bezchybný průběh realizace vašeho projektu. Odpovědný projektový manažer určí závaznou terminologii i styl a zajistí jejich distribuci mezi jednotlivé členy překladatelského týmu. Dalším nástrojem k dosažení jednotné terminologie je extrakce a následný import standardně používané oborové terminologie do překladových nástrojů, či využití terminologického slovníku (glosáře).